Staatlich geprüfter Übersetzer Englisch m/w/d
Beschreibung
Englisch ist international die Fach- und Umgangssprache Nummer 1. Umso wichtiger ist es, bei Übersetzungen präzise auf den Punkt genau zu kommunizieren. Gutes Schulenglisch reicht eben nicht aus, wenn es um weitreichende Verträge und beträchtliche Auftragssummen geht. Als Übersetzer mit staatlichem Abschluss sind Sie qualifiziert für verbindliche Übersetzungen
- die in der exportorientierten deutschen Wirtschaft zunehmend nachgefragt werden.
Mit dem qualifizierten und anerkannten Abschluss "Staatlich geprüfter Übersetzer Englisch" meistern Sie die Herausforderungen der internationalen Kommunikation souverän. Dieser Lehrgang hebt Sie über das Sprachniveau C2 des Gemeinsamen Europäischen Referen…
Frequently asked questions
Es wurden noch keine FAQ hinterlegt. Falls Sie Fragen haben oder Unterstützung benötigen, kontaktieren Sie unseren Kundenservice. Wir helfen gerne weiter!
Englisch ist international die Fach- und Umgangssprache Nummer
1. Umso wichtiger ist es, bei Übersetzungen präzise auf den Punkt
genau zu kommunizieren. Gutes Schulenglisch reicht eben nicht aus,
wenn es um weitreichende Verträge und beträchtliche Auftragssummen
geht. Als Übersetzer mit staatlichem Abschluss sind Sie
qualifiziert für verbindliche Übersetzungen
- die in der exportorientierten deutschen Wirtschaft zunehmend
nachgefragt werden.
Mit dem qualifizierten und anerkannten Abschluss "Staatlich
geprüfter Übersetzer Englisch" meistern Sie die Herausforderungen
der internationalen Kommunikation souverän. Dieser Lehrgang hebt
Sie über das Sprachniveau C2 des Gemeinsamen Europäischen
Referenzrahmens hinaus und vermittelt Ihnen die Kompetenz,
anspruchsvolle Texte im Bereich Wirtschaft aus dem Englischen ins
Deutsche zu übertragen und umgekehrt. Dabei lernen Sie die
sprachlichen und kulturellen Eigenheiten des englischen wie auch
des deutschen Sprachraums kennen. Nach erfolgreichem Abschluss
dieser Weiterbildung bewegen Sie sich nahezu auf muttersprachlichem
Niveau. Neben Übersetzerkompetenz lernen Sie, sich an fachlichen
Gesprächen, auch über wirtschaftliche Themen, aktiv zu beteiligen,
lesen flüssig und verstehen auch anspruchsvolle englische Texte.
Mit diesen Englischkenntnissen sind Sie in vielen Unternehmen sehr
gefragt oder Sie können sich als Übersetzer selbstständig
machen.
Sie gewinnen eine besondere Gewandtheit im schriftlichen Ausdruck,
in der Grammatik, der Lexik und der Idiomatik der englischen und
der deutschen Sprache. Wirtschaftskundliche Themen verstehen Sie
auch auf Englisch und kennen die englischen Fachbegriffe. Sie
erweitern Ihren Wortschatz in den Themenbereichen Arbeitswelt,
Umwelt, Politik, modernes Leben, Kultur, Technologie und
Wissenschaften, Kunst usw. Geschriebene oder gesprochene Texte
können Sie sicher verstehen; Sie drücken sich spontan, flüssig und
genau aus und können aufgrund Ihrer guten Grammatikkenntnisse auch
bei komplexeren Sachverhalten die feinen Bedeutungsnuancen deutlich
machen. Diese Sprachkompetenz runden Sie ab durch vielseitige
Kenntnisse in deutscher, britischer und amerikanischer Landeskunde.
Mit Ihrem Abschluss als "Staatlich geprüfter Übersetzer Englisch"
weisen Sie die sichere Beherrschung beider Sprachen nach. In Ihrem
Lernfortschritt werden Sie permanent begleitet von Ihrem Tutor, der
Ihre Einsendeaufgaben kommentiert und kontrolliert. Dabei können
Sie das Online-Portal AKAD Campus nutzen, das Ihnen auch den
Austausch mit Ihren Studienkollegen ermöglicht. Die Präsenzseminare
finden in Leipzig, Pinneberg oder Stuttgart, teilweise auch in
Düsseldorf oder München statt.
Diese Inhalte bietet Ihnen der Lehrgang:
1. Semester: Economics, Deutsche Sprache
2. Semester: English for professional purposes C2,
Deutschlandstudien, Studies of Anglo-Saxon countries
3. Semester: Textanalyse und Textproduktion, Allgemeine
Übersetzungslehre Englisch/Deutsch, Übersetzen
allgemeinsprachlicher Texte Englisch/Deutsch
4. Semester: Übersetzen von Wirtschaftstexten Englisch/Deutsch,
Verhandlungsdolmetschen und Stegreifübersetzen Englisch/Deutsch,
Vorbereitung auf die Prüfung "Staatlich geprüfter/-e Übersetzer/-in
Englisch"
Zielgruppe
Besonders geeignet für: angehende Übersetzer, Mitarbeiter in internationalen deutschen Vertretungen, Mitarbeiter in Handelsunternehmen mit stark europäischem oder internationalem Fokus, Mitarbeiter im internationalen Vertrieb/Logistik, Mitarbeiter im Tourismusbereich, Mitarbeiter in Unternehmen mit internationalen Medien
Vorausgesetzte Kenntnisse
Englischkenntnisse auf Niveau C1. Sie sind mindestens 21 Jahre alt und besitzen die mittlere Reife oder einen gleichwertigen Abschluss. Zur Prüfung werden Sie zugelassen, wenn Sie durch Vorlage von Zeugnissen oder auf andere Weise nachweisen können, dass Sie Kenntnisse, Fertigkeiten und Erfahrungen erworben haben, die eine Zulassung zur Prüfung rechtfertigen. Die Prüfung selbst legen Sie vor einem der zuständigen Prüfungsämter, z.B. in Karlsruhe, ab. Sie besteht aus fünf Klausuren und einer mündlichen Prüfung. Die Prüfungen finden je nach Prüfungsamt im Frühjahr, Sommer oder Herbst statt. Die prüfenden Ministerien erheben eine Gebühr, die separat zu entrichten ist.
Zusatz
Studiengang
Testen Sie unverbindlich Ihren Studiengang oder Ihre Weiterbildung
Nehmen Sie sich vier Wochen Zeit, um in Ruhe und völlig
unverbindlich Ihren Studiengang oder Ihre Weiterbildung
kennenzulernen. Denn wir wollen, dass Sie von unseren Leistungen zu
hundert Prozent überzeugt sind!
Deshalb bietet Ihnen AKAD zusätzlich zum gesetzlichen
Widerrufsrecht von 14 Tagen noch weitere 14 Tage Zeit, damit Sie
unsere Leistungen und den Service in Ruhe testen können.
Werden Sie über neue Bewertungen benachrichtigt
Schreiben Sie eine Bewertung
Haben Sie Erfahrung mit diesem Weiterbildung? Schreiben Sie jetzt eine Bewertung und helfen Sie Anderen dabei die richtige Weiterbildung zu wählen. Als Dankeschön spenden wir € 1,00 an Stiftung Edukans.Es wurden noch keine FAQ hinterlegt. Falls Sie Fragen haben oder Unterstützung benötigen, kontaktieren Sie unseren Kundenservice. Wir helfen gerne weiter!